El manjar blanco es
una crema dulce o salada utilizada desde la época medieval, que se utilizaba en
los desayunos y también en los postres. Los salados se elaboraban con pechuga
de pollo, arroz, azúcar, almendras y a veces leche y era recomendado para
convalecientes y personas delicadas.
Esta receta, dulce,
parece ser que tiene su origen en un manual de dietética iraní del siglo XI, la
cual fue de alguna manera recogida por la cocina de los conventos de Aragón.
Leche, azúcar y harina de arroz eran, son, sus ingredientes principales.
Se utilizaba obligadamente
en las celebraciones especiales de los conventos y su elaboración era sumamente
costosa ya que tenían que preparar manualmente la harina de arroz, machacar el azúcar
y batir la crema para que no quedaran grumos.
Hoy en día tenemos útiles
(batidoras, cocinas, etc) e ingredientes ya preparados que hacen bastante
sencilla su elaboración.
Esta es una versión
actualizada de aquella receta en la que hemos utilizado para aromatizarla el
café expreso y el chocolate amargo, aunque también podríamos haber utilizado
una infusión de canela o incluso una infusión de azafrán (habrá que probarla en
alguna ocasión).
Ha
resultado deliciosa.
Ingredientes/Ingredients:
2 litros de leche (si es posible de cabra), 2
palitos de canela, 100 gramos de arroz bomba, 2 huevos, 125 gramos de azúcar de
caña, 1 taza de café expreso, 2 onzas de chocolate amargo.
2
liters of milk (if possible goat), 2 cinnamon sticks, 100 grams of pump rice, 2
eggs, 125 grams of cane sugar, 1 cup of espresso coffee, 2 ounces of dark
chocolate.
Preparación/Preparation:
Se
calienta la leche con la canela y cuando comience a hervir se aparta del fuego
y dejamos en infusión al menos durante media hora, y si es posible durante toda
la noche.
The
milk is heated with cinnamon and when it starts to boil it is removed from the
fire and left to infuse for at least half an hour, and if possible throughout
the night.
Elaboración/Elaboration:
Ponemos en una cazuela la leche infusionada fría y el arroz y la tapamos.
Dejamos hacer a fuego lento hasta que el arroz esté muy blando, unos 40 minutos
aproximadamente. Tenemos que asegurarnos de que el arroz esté bien blando, pues
si no es así la crema no resultará suave.
Put the cold infused milk and the rice in a pan and cover it. Let it simmer
until the rice is very soft, about 40 minutes. We have to make sure that the
rice is very soft, otherwise the cream will not be smooth.
Una vez que el arroz se ha ablandado bajamos el fuego por debajo del punto
de ebullición y añadimos el azúcar y la disolvemos. Una vez disuelta añadimos
los huevos batidos y la taza de café expreso. Dejamos hacer durante 10 minutos
removiendo continuamente sin dejar que llegue a hervir.
Once the rice has softened we lower the fire below the boiling point and
add the sugar and dissolve it. Once dissolved add the beaten eggs and the
espresso cup. Let stand for 10 minutes stirring continuously without letting it
boil.
Apartamos del fuego y pasamos por la batidora y después por el chino para
conseguir una crema suave. Refrigeramos.
We remove from the heat and go through the blender and then through the
Chinese to get a smooth cream. We refrigerate
Presentación/Presentation:
Ponemos
la crema en cuencos individuales y rallamos sobre ella unas virutas de
chocolate amargo. Podemos acompañar con galletas.
We put
the cream in individual bowls and grate on it some bitter chocolate chips. We
can accompany with cookies.
Listo.
Ready.
Importante: Tanto
el texto como las imágenes publicadas en este blog están protegidas bajo
una licencia
Un postre muy rico y refrescante para una merienda -cena me gusta.Un abrazo.
ResponderEliminar