CROQUETAS DE LANGOSTINOS

Es la primera vez que realizo en casa unas croquetas siguiendo las normas ortodoxas de su elaboración.
Tengo mucho que mejorar aún en lo que se refiere a su aspecto y presentación; me falta un poco de destreza en estos menesteres pero creo que en un par de veces más podré conseguir un resultado óptimo.
Todo lo contrario tengo que decir de su sabor y textura. He conseguido realizar una masa de bechamel muy suave en su textura y con un sabor de lo más delicioso; el empanado también ha salido bastante aceptable, ligero pero lo suficientemente consistente para que no se rompiera al freírlas.

Muy contento de las enseñanzas que estoy recibiendo en el CDT de Torrevieja del chef Gerard Michel.

He querido acompañar estas croquetas con unos chips de patata violeta, boniato y alcachofa, pero en esto aún me falta mucho que conseguir, ya que el resultado obtenido no era el que esperaba. Pero bueno, con un poco de práctica podré conseguir lo que quiero “todo parece imposible hasta que se hace”, ese es mi lema y con un poco de constancia, aprendiendo de los errores, llegaré a realizar una elaboración idónea.

Nos centraremos en esta entrada en la elaboración de las croquetas.


Espero que os guste.




Ingredientes (para 50/60 piezas)/Ingredients (for 50/60):


80 gr. de cebolla (1/2 cebolla aprox.), 350 gr. de langostinos, 1 litro de leche, 140 gr. de mantequilla, 140 gr. de harina, 200 gr. de caldo de gamba, sal, pimienta blanca, nuez moscada y aceite de oliva.

Para rebozar: harina, 3 huevos y 250 gr. de pan rallado.

80 gr. of onion (1/2 onion approx.), 350 gr. of shrimps, 1 liter of milk, 140 gr. of butter, 140 gr. of flour, 200 gr. of shrimps broth, salt, white pepper, nutmeg and olive oil.

To coat: flour, 3 eggs and 250 gr. of breadcrumbs.



Preparación/Preparation:


Pelamos los langostinos reservando las cabezas y troceamos las colas en pedazos pequeños.

Peel the shrimps by reserving the heads and chop the tails into small pieces.

Picamos muy fina la cebolla.

Chop the onion very thin.




Elaboración/Elaboration:


En una sartén se saltean las colas de langostinos y se salpimentan suavemente. Reservamos.

In a pan, sauté the shrimp tails and season with salt and pepper. We reserve.

En un cazo con agua hervimos las cabezas de los langostinos. Una vez cocidas, colamos y reservamos el caldo.

In a saucepan with water we boiled the heads of the shrimps. Once cooked, we strain and reserve the broth.

En un cazo ponemos a calentar la leche hasta que hierva.

In a saucepan we heat the milk until it boil.

Por otra parte, en un rondón, hacemos el roux derritiendo la mantequilla y añadiendo la cebolla picada fina pochando hasta que se ablande. Incorporamos la harina moviendo constantemente durante un par de minutos con una varilla. Retiramos del fuego y dejamos enfriar.

On the other hand, in a pan, we make the roux by melting the butter and adding the chopped fine onion until it softens. We incorporate the flour moving constantly for a couple of minutes with a rod. Remove from heat and let cool.


Una vez frio el roux, añadimos la leche hirviendo encima y sobre el fuego dejamos cocer trabajando la masa durante 3 minutos a fuego fuerte removiendo sin parar y con fuerza llevando cuidado de que no se queme en el fondo del cazo. Sazonamos con sal, pimienta blanca y nuez moscada a nuestro gusto.

Once the roux is cold, add the boiling milk over the fire and let it cook, working the dough for 3 minutes over a high heat, stirring constantly and with vigour taking care not to burn in the bottom of the pan. Season with salt, white pepper and nutmeg to our liking.


Añadimos el caldo de las cabezas de langostino caliente y seguimos trabajando la masa durante un par de minutos más.

We add the stock of the hot shrimp heads and continue working the dough for a couple of minutes more.

Incorporamos entonces los langostinos salteados y removemos lo justo para que queden bien repartidos.


Then add the sautéed shrimps and stir just enough so that they are well distributed
.

Apartamos del fuego y reservamos en una fuente alta previamente engrasada. Engrasamos la superficie de la masa con un poquito de mantequilla clarificada o con aceite de girasol y tapamos con un papel film a piel dejando reposar durante un par de horas en el frigorífico. (Aunque lo ideal es realizar esta masa la noche anterior y dejar reposar toda la noche.)

We remove from the fire and reserve in a previously greased high source. We grease the surface of the dough with a little bit of clarified butter or sunflower oil and cover with a paper film stuck to the surface leaving it to rest for a couple of hours in the refrigerator. (Although the ideal is to make this dough the night before and let it sit overnight.)



Sobre la mesa de trabajo esparcimos harina, batimos los huevos en un bol y preparamos en otro el pan rallado.


On the work table we spread flour, beat the eggs in a bowl and prepare the breadcrumbs in another.

Rellenamos (no demasiado) una manga pastelera con una abertura grande con la masa de la bechamel que hemos elaborado y vamos formando unas tiras circulares sobre la harina esparcida. Enharinamos bien, las cortamos en la medida deseada, las pasamos por el huevo batido y por ultimo por el pan rallado.

Fill (not too much) a pastry bag with a large opening with the dough of the béchamel we have made and we are forming circular strips on the scattered flour. Flour well, cut them into the desired size, pass them through the beaten egg and finally the bread crumbs.

Se fríen a 180º C en abundante aceite, al sacarlas las escurrimos bien y las secamos sobre papel absorbente.

Fry at 180 º C in plenty of oil, when we remove them drain them well and dry them on absorbent paper.




Presentacion/Presentation:


Se sirven calientes.

They are served hot.

(Las croquetas elaboradas, antes de freír, se pueden conservar en frio aislándolas bien, o incluso las podemos congelar para una utilización posterior. Debemos tener la precaución de volver a pasar estas croquetas por pan rallado otra vez antes de freír para quitar el exceso de humedad. No es necesario descongelarlas.)

(Croquettes prepared, before frying, can be kept cold by isolating them well, or we can even freeze them for later use.We must take the precaution of passing these croquettes again in bread crumbs before frying to remove the excess humidity. It is not necessary to defrost them.)



Listo.

Ready.






ALERGENOS:
GLUTEN, LACTEOS, CRUSTACEOS, SULFITOS






COMPOSICION NUTRICIONAL
por 100 gr
por ración
Valor energético en  KCAL/KJ
170.68
136.55
Grasas en   g
8.85
7.08
de las cuales saturadas en g
5.74
4.59
Hidratos de carbono en g
9.42
7.54
de los cuales azucares en g
9.01
7.21
Proteínas en g
6.07
4.86
Fibra Alimentaria en g
.41
.33
Sal en mg
200.99
160.80

Importante: Tanto el texto como las imágenes publicadas en este blog están protegidas bajo una licencia

CONVERSATION

0 comentarios:

Publicar un comentario

To top