domingo, 19 de noviembre de 2017

SOLOMILLO DE CERDO CON SALSA DE GRANADA/ PORK SIRLOIN WITH POMEGRANATE SAUCE

No podía dejar pasar la temporada de la granada en España sin preparar una receta con esta fruta.

Ya había intentado preparar esta misma receta hace algún tiempo, pero no pude realizarla por diversos motivos. Un plato en el que la granada se utiliza junto con la carne de cerdo y con la guarnición de escarola; con la carne la utilizamos como una salsa y en la guarnición la utilizamos de una forma natural. De ambas formas la granada aporta un sabor que acompaña estupendamente a estos ingredientes tan distintos.  

Espero que os guste.


Ingredientes (para 4 personas) /Ingredients for 4 diners:  

2 solomillos de cerdo, 2 granadas, 1 cebolla, ½ escarola, ½ vaso de vino blanco seco, 1 vaso de agua, 6 cucharadas de aceite de oliva, 1 cucharada de vinagre de Jerez, sal, pimienta, 1 cucharadita de miel y 1 cucharadita de estragón.

2 pork sirloin, 2 pomegranates, 1 onion, ½ endive, ½ glass of dry white wine, 1 glass of water, 6 tablespoons of olive oil, 1 tablespoon of sherry vinegar, salt, pepper, 1 teaspoon of honey and 1 teaspoon of tarragon .

Preparación/Preparation:

Atamos los solomillos. Los salpimentamos.

We tie the sirloins. Season it.

Desgranamos las granadas.

We shelled the pomegranates.

Picamos fino la cebolla.

Chop the onion fine.

Lavamos y escurrimos la escarola.

We wash and drain the escarole.

Elaboración/Elaboration:

Doramos los solomillos en una sartén amplia por todos los lados a fuego vivo.

Brown the sirloins in a wide pan on all sides over a high heat.

Cuando estén dorados añadimos la cebolla picada y rehogamos. Cuando la cebolla comience a dorarse sacar los solomillos y reservarlos tapados.

When they are golden add the chopped onion and sauté. When the onion begins to brown, remove the sirloins and reserve them covered.

Añadimos entonces a la sartén donde estamos salteando la cebolla los granos de una granada. Cuando los granos comiencen a blandearse añadimos el vino y el vaso de agua y cocemos durante unos 10 minutos.

Add then to the pan where we are sautéing the onion grains of a pomegranate. When the grains begin to soften, add the wine and the glass of water and cook for about 10 minutes.

Apartamos del fuego y trituramos hasta conseguir una salsa fina. Pasamos por un colador para retirar impurezas.

Remove from the heat and crush until you get a fine sauce. We pass through a strainer to remove impurities.

En una ensaladera colocamos la escarola troceada, añadimos unos granos de granada y aliñamos con el aceite, el vinagre, la sal, la pimienta. la miel y el estragón.

In a salad bowl, place the chopped escarole, add a few grains of pomegranate and season with the oil, vinegar, salt, pepper, honey and tarragon.

Presentación/Presentation:

En cada plato ponemos unos trozos de solomillo que previamente hemos cortado en medallones. Napamos la carne con la salsa de granada e incorporamos parte de la ensalada de escarola. Añadimos unos granos de granada sobre la carne.

In each dish we put some pieces of sirloin that we have previously cut into medallions. We covered the meat with the pomegranate sauce and incorporated part of the escarole salad. We add a few grains of pomegranate on the meat.

Listo.

Ready.

Importante: Tanto el texto como las imágenes publicadas en este blog están protegidas bajo una licencia

domingo, 12 de noviembre de 2017

CONFIT DE PATO CON CÍTRICOS/ DUCK CONFIT WITH CITRUS

Ya comienza en España la recolección de los cítricos, las mandarinas primero y ya casi casi las naranjas y viviendo en la Comunidad Valenciana aprovechar estos productos es algo inherente a la gastronomía de la zona.

He querido presentar hoy una receta en la intervinieran los cítricos y he elegido esta en la que pienso que quedan representados estupendamente; y también porque he querido algunas cosas en su elaboración y presentación. No todas han salido bien pero el resultado final y el más importante, que es el sabor, lo he conseguido plenamente.

Espero que os guste.


Ingredientes (para 4 personas) /Ingredients for 4 diners:  
  
4 piezas de confit de pato, el zumo de 4 naranjas, 1 mandarina, 1 rama de romero, una bandejita de frambuesas (18 o 20 piezas), ½ rama de canela, 50 gramos de azúcar, 1 cucharadita de maicena, aceite de oliva, sal y pimienta.

4 pieces of duck confit, the juice of 4 oranges, 1 tangerine, 1 rosemary branch, a tray of raspberries (18 or 20 pieces), ½ cinnamon stick, 50 grams of sugar, 1 teaspoon of cornstarch, olive oil , salt and pepper.

Preparación/Preparation:

Exprimimos el zumo de las 4 naranjas.

We squeeze the juice of the 4 oranges.

Pelamos la mandarina y quitamos la piel a los gajos.

Peel the mandarin orange and remove the skin to the segments.

Elaboración/Elaboration:

Calentamos ligeramente los confit y retiramos los huesos y la piel. Troceamos la carne y la reservamos.

Warm the confit slightly and remove the bones and skin. We chop the meat and reserve it.

En un cazo ponemos el zumo de naranja, reservando un poquito para mezclar con la maicena, el azúcar, el romero y la canela. Calentamos a fuego medio hasta reducir a la mitad. Añadimos la maicena al zumo que habíamos reservado y la disolvemos. Incorporamos la maicena disuelta a la reducción y ligamos la salsa.

In a saucepan put the orange juice, reserving a little to mix with cornstarch, sugar, rosemary and cinnamon. Heat over medium heat until reduce de juice by half. We added the cornstarch to the juice that we had reserved and dissolved it. We add the dissolved cornstarch to the reduction and we link the sauce.

Apartamos del fuego y cuando la salsa resultante esté tibia incorporamos los gajos de mandarina y la frambuesa. Mezclamos bien.

Remove from the heat and when the resulting sauce is warm add the segments of mandarin and raspberry. We mix well.

En una sartén con un chorrito de aceite doramos la carne del confit que teníamos reservada durante un par de minutos. Una vez fritos apartamos del fuego.

In a pan with a drizzle of oil, brown the confit meat that we had reserved for a couple of minutes. Once fried, remove from the heat.

Presentación/Presentation:

En cada plato ponemos en montoncitos separados el confit y rociamos con la salsa que hemos preparado con el zumo de naranja, los gajos de mandarina y las frambuesas.

In each dish we put the confit in separate piles and sprinkle with the sauce that we have prepared with the orange juice, the mandarin segments and the raspberries.

Listo.

Ready.

Importante: Tanto el texto como las imágenes publicadas en este blog están protegidas bajo una licencia

domingo, 5 de noviembre de 2017

TAPA DE SOLOMILLO DE TERNERA EN SALSA DE VINO TINTO/SIRLOIN STEAK TAPA IN RED WINE SAUCE

No tenía previsto realizar esta receta hoy. Al hacer la compra de los ingredientes me encontré con que no podía disponer del ingrediente principal de la receta que tenía que preparar. Un inconveniente de última hora que tenía que resolver inmediatamente si quería cumplir con mi particular compromiso de presentar una receta todos los domingos.

Seguí buscando un poco más y pronto encontré en el comercio un estupendo solomillo de ternera que podría servirme para realizar un nuevo plato. Ahora faltaba encontrar el cómo elaborarlo y una vez en casa busqué una receta que fuese sencilla en la que pudiese integrar el solomillo con ingredientes sencillos que pudiese disponer en la despensa. La búsqueda fue rápida y pronto encontré lo que se adecuaba a mi necesidad.

Estaba preparada como para un plato principal, pero he decidido presentarla como una tapa por dos motivos. El primero ha sido porque no disponía de la cantidad suficiente como para hacer un plato principal; y el segundo porque quería comprobar que tal resultaba como un solo bocado.

Al final hemos tomado una tapa deliciosa en casa.

Espero que os guste.


Ingredientes (para 4 personas) /Ingredients for 4 diners:  
  
200 gramos de solomillo de ternera, 300 gramos de cebolla tierna, 50 gramos de azúcar, 250 ml. de vino tinto (puede ser vino dulce, moscatel o un vino oloroso), 1 rama de romero, la piel de una naranja y el zumo de media naranja, ½ rama de canela, mantequilla, pan y aceite de oliva.

200 grams of sirloin steak, 300 grams of tender onion, 50 grams of sugar, 250 ml. of red wine (it can be sweet wine, muscatel or an odorous wine), 1 branch of rosemary, the skin of an orange and the juice of half an orange, ½ cinnamon stick, butter, bread and olive oil.

Preparación/Preparation:

Cortamos la cebolla tierna en juliana.

We cut the tender onion julienne.

Cortamos 8 rebanadas de pan muy finas (1/2 cm. aproximadamente).

Cut 8 slices of bread (approximately 1/2 cm).

Elaboración/Elaboration:

En una cacerola rehogamos la cebolla con un chorrito de aceite de oliva y el romero a fuego lento hasta que comience a dorarse.

In a saucepan sauté the onion with a drizzle of olive oil and the rosemary over low heat until it begins to brown.

Añadimos en ese momento el azúcar y dejamos que se caramelice. Agregamos ahora una cucharadita de mantequilla, la piel de naranja, el zumo y la canela.

We add the sugar at that moment and let it caramelize. Now add a teaspoon of butter, orange peel, juice and cinnamon.

Mezclamos bien y cubrimos con el vino. Dejamos que el vino reduzca y cuando esté listo colamos y reservamos por separado la salsa y las cebolleta.

We mix well and cover with wine. We let the wine reduce and when ready we strain and reserve the sauce and onion separately.

Tostamos las rebanadas de pan.

We toast slices of bread.

En una sartén con un chorrito de aceite de oliva freímos el solomillo hasta que estén al punto deseado.

In a pan with a drizzle of olive oil, fry the sirloin until they are at the desired point.

Apartamos del fuego el solomillo y lo cortamos en dados de 2x2 cm.

Remove the sirloin from the heat and cut it into 2x2 cm cubes.

Presentación/Presentation:

En el plato colocamos las rebanadas de pan tostadas. Sobre ellas colocamos un poco de cebolla caramelizada y sobre ella los dados de solomillo.

On the plate place the toasted bread slices. On them we put a little caramelized onion and on it the sirloin dice.

Napamos con la salsa de vino tinto.

Covered with the red wine sauce.

Listo.

Ready.

Importante: Tanto el texto como las imágenes publicadas en este blog están protegidas bajo una licencia