domingo, 13 de agosto de 2017

GAMBAS AL AJILLO/Shrimp with garlic

Hace unas semanas publiqué una receta, almejas al ajillo, que era una adaptación de esta que os presento ahora. Cambia el producto y algún detalle en su elaboración.


Las gambas al ajillo es una tapa típica en toda España, la podemos ver en muchos bares y restaurantes donde te las preparan en un instante. Y esta es la virtud este plato aparte, por supuesto, del sabor inigualable que tiene.

Espero que os guste. 


Ingredientes (para 4 personas) /Ingredients for 4 diners: 

200 gr. de gambas, 4 dientes de ajos, 2 guindillas, 1 ramillete de perejil, 1 copa de coñac y aceite de oliva y sal.

200 gr. of shrimp, 4 cloves of garlic, 2 chillies, 1 coriander of parsley, 1 cup of brandy and olive oil and a pinch of salt.

Preparación/Preparation:

Pelamos las gambas utilizando solamente las colas peladas. La cabeza y la piel las podríamos utilizar para realizar un fumet que nos puede servir en otra ocasión.

Peel shrimp using only peeled tails. The head and skin could be used to make a fumet that can serve us another time.

Pelamos los ajos y los cortamos en láminas más bien gruesas.

Peel the garlic and cut it into sheets.

Picamos el perejil.

Chop the parsley.

Elaboración/Elaboration:
                                      
En una cazuela de barro ponemos las gambas peladas, los dientes de ajo laminados, el perejil picado y las dos guindillas. Cubrimos con aceite y ponemos en el fuego.

In an crot pot we put the peeled shrimps, the cloves of garlic rolled, the chopped parsley and the two chillies. Cover with oil , add a pinch of salt and put in the fire.

Cuando el aceite comience a hervir añadimos la copa de coñac y flambeamos.

When the oil begins to boil add the cup of brandy and flambé.

Seguimos cocinando 2 o 3 minutos mas y apagamos el fuego.

We continue cooking 2 or 3 minutes more and we put out the fire.

Presentación/Presentation:

Podemos apartar del fuego y poner la cazuela sobre la mesa en un salvamanteles, o bien, distribuir las gambas y el caldo resultante en platos individuales.

We can put it out of the fire and put the crock pot on the tablemat, or distribute the shrimps and the resulting broth in individual dishes.

Ready.

Importante: Tanto el texto como las imágenes publicadas en este blog están protegidas bajo una licencia

domingo, 6 de agosto de 2017

PECHUGAS DE POLLO RELLENAS DE QUESO Y JAMÓN/Chicken breasts stuffed with cheese and ham

En muchas ocasiones, más de las deseadas, el tiempo se convierte en un enemigo muy incómodo en la cocina. En cualquier hogar siempre nos encontramos momentos en los que nos topamos con un muro casi infranqueable a la hora de preparar la comida o cena para la familia. Llegamos tarde del trabajo, nos hemos entretenido con unos amigos o hemos tenido que hacer compras y tenemos el reto de poner la mesa de una forma correcta sin disponer apenas de un tiempo aceptable.
   
Esta no es una receta espectacular, ni tiene ningún ingrediente especial, ni técnicas de cocina que aprender. El encanto de esta receta reside en su tiempo de realización y en sus ingredientes, los cuales podremos adaptar en cada momento cambiando algunos de ellos según las disponibilidades de nuestra despensa.

Sin embargo, de ninguna manera debemos de renunciar a un plato esplendido y a unos sabores deliciosos y esto lo conseguimos con una sencilla adicción de hierbas y especias que podremos adaptar a nuestro gusto.

Espero que os sirva. 


Ingredientes (para 4 personas) /Ingredients for 4 diners: 
  
8 filetes de pechugas de pollo cortadas en modo libro, queso cremoso, 8 lonchas de jamón (curado o cocido según preferencias), aceite de oliva, hierbas (cantueso, tomillo, romero, estragón…), sal y pimienta.

8 slices of chicken breasts cut in book mode, cream cheese, 8 slices of ham (cured or cooked according to preferences), olive oil, herbs (cantueso, thyme, rosemary, tarragon ...), salt and pepper.

Preparación/Preparation:

Extendemos los filetes de pechuga y los untamos con queso cremoso expandiéndolo bien por toda la superficie del filete.

We extend the breast fillets and spread them with cream cheese, spreading it all over the surface of the fillet.

Colocamos encima las lonchas de jamón y enrollamos los filetes de pechuga manteniéndolos cerrados con un palillo.

Put the slices of ham on top and roll the breast fillets, keeping them closed with a toothpick.

Pintamos los filetes con aceite de oliva, sazonamos y añadimos un poquito de pimienta. Por ultimo espolvoreamos sobre ellos las hierbas que nos apetezcan. En esta ocasión utilicé el cantueso.

Paint the steaks with olive oil, season and add a little pepper. Finally we sprinkle on them the herbs that we like. For this occasion I used the cantueso.

Elaboración/Elaboration:
                                      
Calentamos el horno a 180º.

Heat the oven to 180º.

Colocamos los filetes de pechuga de pollo rellenos en la bandeja del horno y cocinamos durante 10 minutos. No nos deben quedar demasiado secos.

We put the stuffed chicken breast fillets in the oven tray and cook for 10 minutes. We should not be too dry.

Sacamos del horno y servimos.

We take out of the oven and serve.

Presentación/Presentation:

Ponemos en cada plato dos filetes rellenos.

We put in each plate two fillets stuffed.

Listo

Ready

Importante: Tanto el texto como las imágenes publicadas en este blog están protegidas bajo una licencia

domingo, 30 de julio de 2017

BACALAO CON ALMEJAS EN SALSA VERDE/Cod with clams in green sauce

La verdad que es una maravilla elaborar recetas tradicionales. Encontramos en ellas todo lo que necesitamos en casa, un sabor delicioso, unos ingredientes habituales en cualquier mercado o establecimiento de alimentación y por lo general con un coste bastante económico, fácil elaboración y sobre todo, como en esta ocasión muy rápidas de hacer.

Y es que a veces el tiempo en casa es muy importante, motivos de trabajo, y de ocio, de complicaciones inesperadas que ocurren en un momento determinado, hacen que se nos compliquen los horarios para atender nuestras necesidades, de nuestra familia, en algo tan básico como es la alimentación.

Con esta receta podemos solventar todos estos inconvenientes sin apenas darnos cuenta de que estamos elaborando la comida. Y además podremos presentar un plato digno del mejor restaurante.

Espero que os guste.


Ingredientes (para 4 personas) /Ingredients for 4 diners: 

4 lomos de bacalao (200 gr. aproximadamente cada uno), ½ kilo de almejas, 2 dl. de caldo de pescado, 5 cucharadas de aceite de oliva, 1 cucharadita de harina, 1 ramillete de perejil.

4 cod loins (200 gr. Each), ½ kilo of clams, 2 dl. of fish stock, 5 tablespoons of olive oil, 1 teaspoon of flour, 1 coriander of parsley.

Preparación/Preparation:

Lavamos bien y secamos con papel de cocina los lomos de bacalao.

We washed well and dried the cod loins with kitchen paper.

Lavamos bien las almejas agitándolas para eliminar la posible arena que pudieran tener.

We wash the clams well by shaking them to remove the possible sand they may have.

Pelamos los ajos y los picamos.

Peel the garlic and chop it.

Picamos el perejil.

Chop the parsley.

Elaboración/Elaboration: 
                                      
En una cazuela ponemos a calentar las 5 cucharadas de aceite de oliva. Añadimos enseguida los ajos picados y antes de que comience a tomar color incorporamos la cucharadita de harina.

In a casserole we heat the 5 tablespoons of olive oil. Add the chopped garlic immediately and before it begins to take color incorporate the teaspoon of flour.

Damos un par de vueltas a todo y enseguida añadimos el caldo de pescado.

We give a couple of laps to everything and then add the fish stock.

Cuando comience a hervir el caldo ponemos a cocer a fuego suave los lomos de bacalao con la piel hacia arriba durante 4 minutos.

When the broth begins to boil we cook the loins of cod with gentle fire with the skin upwards for 4 minutes.

Pasado ese tiempo damos la vuelta a los lomos y seguimos cociendo durante un par de minutos más. Durante toda la cocción del bacalao vamos sacudiendo la cazuela por las asas con suaves movimientos de vaivén para ligar la salsa.

After that time we turn the loins and continue cooking for a couple of minutes. During all the cooking of the cod we are shaking the casserole by the handles with soft movements of swinging to connect the sauce.

A continuación añadimos las almejas a la cazuela, la tapamos y dejamos que se abran las almejas durante 1 o 2 minutos.

Then add the clams to the casserole, cover and let the clams open for 1 or 2 minutes.

Apagamos el fuego y espolvoreamos sobre el guiso el perejil picado.

Turn off the heat and sprinkle the chopped parsley over the stew.

Presentación/Presentation:

Ponemos en cada plato un lomo de bacalao y lo acompañamos de almejas y salsa.

We put in each dish a loin of cod and accompanied it with clams and sauce.

Listo.

Ready.

Importante: Tanto el texto como las imágenes publicadas en este blog están protegidas bajo una licencia