domingo, 21 de octubre de 2018

ENSALADA DE PERAS AL ROQUEFORT/ PEARS SALAD WITH ROQUEFORT CHEESE


Resultan sorprendentes las posibilidades que podemos tener en la preparación de una ensalada. Productos frescos y un buen aliño nos dan opciones a probar infinitos sabores y texturas.

En casa debemos acostumbrarnos a buscar opciones diferentes a la clásica de lechuga, tomate y cebolla con un aliño de aceite de oliva virgen extra (riquísima) que nos abran a nuevas sensaciones utilizando ingredientes similares a estos que nos resulten familiares y que podamos encontrar fácilmente.

En esta ocasión vamos a probar una ensalada muy sencilla en la que vamos a utilizar la fruta y vamos a aliñarla con una crema de queso roquefort que ha resultado muy ligera.
El resultado ha sido una ensalada sabrosa, sencilla y saludable.

Espero que os guste.




Ingredientes (para 4 personas)/Ingredients (for 4 diners: 
  
50 g. de queso roquefort, 150 g. de yogur natural desnatado, una bolsa de brotes tiernos de distintos tipos de lechuga, 2 cucharadas de cebollino troceado, 2 peras maduras, pimienta negra y unas ramitas de cebollino para decorar.

50 g of Roquefort cheese, 150 g. of natural skimmed yogurt, a bag of tender shoots of different types of lettuce, 2 tablespoons chopped chives, 2 ripe pears, black pepper and a few sprigs of chive to decorate.

Preparación/Preparation:

Lavamos los brotes de lechuga y los centrifugamos bien.

Wash the lettuce shoots and centrifuge them well.

Lavamos bien las peras, las cortamos en cuartos y les quitamos el corazón. Las cortamos en láminas finas y las conservamos en un bol con agua a la que añadimos unas gotas de zumo de limón.

We wash the pears well, cut them into quarters and take their hearts away. We cut them into thin slices and keep them in a bowl of water to which we add a few drops of lemon juice.

Elaboración/Elaboration: 
                                        
Desmenuzamos el queso en un bol y lo trituramos con un tenedor. Incorporamos poco a poco el yogur sin dejar de triturar el queso hasta que quede una crema sin tropezones. 
                 
We crumble the cheese in a bowl and crush it with a fork. Gradually add the yogurt without stopping to crush the cheese until a cream is without stumbling.

Añadimos a la crema resultante el cebollino troceado y sazonamos con un poquito de pimienta.

Add the chopped chives to the resulting cream and season with a little pepper.

Extendemos un poquito de mermelada sobre los trozos de pan frito, colocamos un trozo de morcilla sobre cada uno y volvemos a poner un poco de mermelada sobre la morcilla.

We spread a bit of jam on the pieces of fried bread, place a piece of black pudding on each one and put a little jam on the blood sausage again.

Presentación/Presentation:

Servimos en platos individuales, colocamos los brotes de lechuga y sobre ellos las rodajas de pera. Aliñamos con la crema de roquefort y adornamos con unas hojas de cebollino.

We serve individual dishes, place the lettuce shoots and on them the pear slices. Dress with the cream of roquefort and garnish with some chives leaves.

Listo.

Ready.

Importante: Tanto el texto como las imágenes publicadas en este blog están protegidas bajo una licencia

No hay comentarios:

Publicar un comentario