domingo, 10 de junio de 2018

MERMELADA DE TOMATE Y ROMERO/ TOMATO AND ROSEMARY JAM


He decidido este Domingo preparar una mermelada. En cualquier época del año podemos encontrar frutas y hortalizas con las que preparar una estupenda conserva y disfrutarla durante un tiempo prolongado.

Es cierto que actualmente podemos encontrar un gran muestrario de este producto ya preparado en el que podemos escoger sabores y texturas. Y esto nos invita a desestimar su elaboración, que, aunque muy sencilla, es bastante engorrosa en su preparación.

Pero bueno, no debemos perder la tradición y aprovechar la cosecha de las diversas frutas que podemos disponer en nuestra propia zona para realizar mermeladas, confituras y jaleas que adaptaremos a nuestros gustos pues admiten diferentes aromatizaciones para que las podamos disfrutar en casa.

Espero que os guste.



Ingredientes (para 4 personas) /Ingredients for 4 diners:
    
1’750 kg. de tomates (de pera o en rama), 250 gramos de azúcar,2 ramas de romero y 50 ml. de zumo de limón.

1'750 kg. of tomatoes (pear or branch), 250 grams of sugar, 2 branches of rosemary and 50 ml. of lemon juice.

Para elaborar una mermelada tenemos que tener preparados unos botes de vidrio con cierre de rosca o de palanca que se puedan cerrar herméticamente. Debemos también asegurar una esterilización correcta antes de su uso.

To make a jam we have to have prepared glass bottles with screw or lever closure that can be hermetically sealed. We must also ensure proper sterilization before use.

Preparación/Preparation:

Realizamos una incisión en forma de cruz en la base de cada uno de los tomates. Ponemos una cazuela con agua en el fuego y cuando comience a hervir echamos los tomates y los escaldamos durante 2 minutos. De esta manera la piel se podrá separar fácilmente.

We made an incision in the shape of a cross at the base of each of the tomatoes. We put a pan with water in the fire and when it starts to boil, we toss the tomatoes and blanch them for 2 minutes. In this way the skin can be easily separated.

Pelamos los tomates, quitamos las semillas y cortamos en dados pequeños.

Peel the tomatoes, remove the seeds and cut into small cubes.

En un bol colocamos el tomate troceado y el azúcar, lo mezclamos bien y dejamos reposar durante al menos 30 minutos.

In a bowl put the chopped tomato and sugar, mix well and let stand for at least 30 minutes.

Elaboración/Elaboration: 
             
Pasado el tiempo de reposo pasamos la mezcla de tomate y azúcar, junto con las ramas de romero, a una cazuela. Llevamos a ebullición cocemos a fuego suave durante 25 o 30 minutos.

After the rest time we passed the mixture of tomato and sugar, together with the branches of rosemary, to a casserole. Bring to a boil, cook over a low heat for 25 or 30 minutes.

Al final de la cocción añadimos el zumo de limón y hervimos durante un par de minutos mas.

At the end of the cooking add the lemon juice and boil for a couple of minutes more.

Acabada la cocción apartamos las ramas de romero.

Once the cooking is finished, we separate the branches of rosemary.

Con la mermelada aún caliente comenzamos a rellenar los recipientes. Tapamos herméticamente y los colocamos boca abajo para hacer el vacío hasta que se efrien.  

With the marmalade still hot we began to fill the containers. We cover hermetically and place them face down to make the vacuum until they are cool.

Presentación/Presentation:

Podemos utilizar esta mermelada en desayunos, meriendas, tapas, y también para acompañar platos salados. Va muy bien con el bacalao y queso de cabra.

We can use this jam in breakfasts, snacks, tapas, and also to accompany salty dishes. It goes very well with cod and goat cheese.

Listo.

Ready.

Importante: Tanto el texto como las imágenes publicadas en este blog están protegidas bajo una licencia

No hay comentarios:

Publicar un comentario