FETTUCCINE A LA CAZADORA

La virtud de la pasta es que podemos combinarla con todos los productos, carnes, pescados, verduras, quesos…; podemos aderezarla con infinidad de salsas, hierbas y especias y vamos a poder disfrutar de sabores distintos cada vez que preparemos un plato de pasta. Y todos deliciosos.

En esta ocasión hemos jugado un poco las hierbas y hemos introducido una que hasta ahora no había utilizado en la cocina: el cantueso.

El cantueso, denominado también cantahueso o tomillo borriquero es la “Lavandula Stoecha” de la subespecie stoecha es muy parecido. Crece en las Islas Baleares y en toda la costa Mediterránea española de forma silvestre.

Tiene unas propiedades medicinales excepcionales y sus infusiones se utilizan para tratar diferentes afecciones. También en la provincia de Alicante se utiliza para hacer un licor muy apreciado en esta zona.

Es posible que en muchos sitios no podáis tener acceso a esta hierba pero no por eso vamos a dejar de preparar este plato. Otras hierbas encontrareis para probar nuevos sabores. De hecho esta receta estaba presentada inicialmente elaborada con salvia.

Espero que os guste.


Ingredientes (para 4 personas) /Ingredients for 4 diners:    
300 gramos de fettuccine al huevo, 1 conejo, 400 gramos de tomate, 60 gramos de panceta, 1 cebolla, ½ vaso de vino tinto, 30 ml. de aceite de oliva virgen extra, 40 gramos de que queso parmesano rallado, 1 diente de ajo, 1 ramita de romero, 3 o 4 ramitas de cantueso, sal y pimienta.

300 grams of egg fettuccine, 1 rabbit, 400 grams of tomato, 60 grams of streaky bacon, 1 onion, ½ glass of red wine, 30 ml. of extra virgin olive oil, 40 grams of grated parmesan cheese, 1 clove garlic, 1 sprig of rosemary, 3 or 4 sprig of cantueso, salt and pepper.

Preparación/Preparation:

Podemos pedir al carnicero que nos deshuese el conejo. Si no es así tendremos que tener la paciencia de deshuesarlo y utilizar solo las mollas. No es tan difícil como parece, con un poco de paciencia y un buen cuchillo podremos realizar esta tarea con éxito.

We can ask the butcher to chop the rabbit. If not, we will have to have the patience to bone it and use only the meat. It is not as difficult as it seems, with a little patience and a good knife we can do this task successfully.

Pelamos los tomates y los trituramos.

Peel the tomatoes and chop.

Pelamos y cortamos la cebolla en aros.

Peel and cut the onion into rings.

Troceamos fina la panceta.

Chop the streaky bacon thin.

Pelamos el diente de ajo.

Peel the clove of garlic.

Elaboración/Elaboration: 
                   
En una sartén calentamos el aceite de oliva y comenzamo a añadir la panceta troceada, la cebolla en aros, el ajo pelado entero y el romero desmenuzado y las ramitas de cantueso.

In a frying pan, we heat the olive oil and begin adding the chopped bacon, the onion in rings, the whole peeled garlic and the crumbled rosemary and the twigs of cantueso.

Sofreimos unos minutos el conjunto y añadimos el conejo troceado. Doramos unos minutos la carne e incorporamos el vino tinto.

We suffer a few minutes the whole and add the chopped rabbit. Heat the meat a few minutes and incorporate the red wine.

Dejamos evaporar el líquido y añadimos los tomates triturados. Rectificamos de sal y pimienta y dejamos cocer a fuego lento durante 20 minutos.

Let the liquid evaporate and add the crushed tomatoes. Grind with salt and pepper and let simmer for 20 minutes.

Pasado ese tiempo apartamos del fuego y retiramos el diente de ajo. Reservamos.

After that time we removed the fire and removed the clove of garlic. We reserve.

En una cacerola ponemos a hervir agua con un poco de sal y cuando comience a hervir echamos los fettuccine y dejamos cocer durante 10 minutos. Pasado ese tiempo comprobamos que están al dente y apartamos del fuego, escurrimos y refrescamos con agua fría.

In a saucepan we boil water with a little salt and when it starts to boil we throw the fettuccine and let cook for 10 minutes. After that time we check that they are al dente and away from the fire, drain and cool with cold water.

Mezclamos la pasta con el sofrito de la carne de conejo que hemos preparado.

We mix the pasta with the rabbit meat that we have prepared.

Presentación/Presentation:

Vamos poniendo en cada plato dos cucharadas de la mezcla que hemos preparado y espolvoreamos sobre ella el queso rallado.

Put in each dish two tablespoons of the mixture that we have prepared and sprinkle on it the grated cheese.

Listo.

Ready.

Importante: Tanto el texto como las imágenes publicadas en este blog están protegidas bajo una licencia

CONVERSATION

0 comentarios:

Publicar un comentario

To top